He figured he’d make it something that means a lot to her but it is improperly conjugated. It literally translates to Love Her Madly but the verb love isn’t in its proper form.
“Ámala locamente”, "La amo locamente" would be better, but I'm not sure about “locamente” has the right connotations or if he meant "con locura", anyway Please, if someday you decide to get a tattoo in Spanish get someone who does speak it.
via fuckyeahtattoos